Audra De Falco | Translator & Interpreter
  • HOME
  • BLOG
  • SERVICES
  • ABOUT

Is ATA Certification Worth It?

7/9/2024

0 Comments

 
As a translator, you've probably heard about ATA certification. It's often touted as the gold standard for professional translators in the United States. But is it really worth the time, effort, and money? Let's dive into this question and explore the pros and cons of ATA certification.

​What is ATA Certification?

First, a quick refresher. The American Translators Association (ATA) offers a certification program for translators working in specific language pairs. It's a challenging exam that tests your ability to translate texts accurately and fluently. Passing this exam allows you to call yourself an "ATA-certified translator"-a title that carries weight in the industry.
ATA Website

​
​The Pros of ATA Certification

  • Credibility Boost: Let's face it: in a world where anyone with a Duolingo streak can claim to be a translator, having ATA certification sets you apart. It's a tangible proof of your skills, showing clients that you've met a rigorous industry standard.
  • Higher Rates: Many ATA-certified translators report being able to charge higher rates. While it's not a guarantee, the certification can give you more leverage in pricing negotiations.
  • Job Opportunities: Some agencies and clients specifically look for ATA-certified translators. Having the certification can open doors to these opportunities.
  • Professional Development: The process of preparing for the exam can be a valuable learning experience. It pushes you to refine your skills and stay up-to-date with industry standards.
  • Networking: Being an ATA-certified member can provide networking opportunities within the organization, which can lead to job referrals and collaborations.

​The Cons of ATA Certification

  • Cost: Here's the elephant in the room: ATA certification isn't cheap. The exam fee alone is substantial, not to mention the cost of study materials, practice tests, and potentially travel expenses if you need to go to an exam site.
  • Time Investment: Preparing for the exam can take months of dedicated study. That's time you could spend working on paid projects or developing other skills.
  • High Failure Rate: The ATA certification exam is notoriously difficult, with a pass rate often below 20%. This means you might invest all that time and money and still not pass on your first attempt.
  • Limited Language Pairs: The ATA only offers certification in certain language pairs. If your pair isn't offered, you're out of luck.
  • It's Not a Magic Bullet: While certification can help, it's not a guarantee of success. Many successful translators aren't ATA-certified, and certification alone won't make up for a lack of experience or poor business skills.
Picture

Is It Worth It?

Now, the million-dollar question (or more accurately, the several-hundred-dollar question): Is ATA certification worth it?
The answer, as with many things in life, is: it depends.
If you're just starting out in your translation career, ATA certification might not be the best immediate investment. Focus on gaining experience, building a client base, and developing your skills first. The certification might be more valuable once you have a few years of experience under your belt.
If you're an established translator looking to level up your career, ATA certification could be a worthwhile investment. It might help you attract higher-paying clients or break into more competitive markets.
Consider your specific situation:
  • What are your career goals?
  • Are your current clients asking for certification?
  • Do you work in a highly specialized field where subject expertise might be more valuable than general certification?
  • Can you afford the time and money required without putting undue stress on your finances or work schedule?

My Opinion

In my opinion, ATA certification can be valuable, but it's not essential for every translator. It's a significant investment, both in terms of money and time. For some translators, that investment pays off in higher rates and better job opportunities. For others, the cost might outweigh the benefits.
If you're considering ATA certification, here's my advice:
  1. Do a cost-benefit analysis for your specific situation.
  2. Talk to other translators in your language pair about their experiences with certification.
  3. Consider taking a practice exam to gauge your readiness and the potential value for you.
  4. Look into other forms of professional development that might offer a better return on investment for your specific niche or goals.
Remember, ATA certification is just one tool in a professional translator's toolkit. While it can be valuable, it's not the only path to success in this field. Your skills, experience, specialization, and business acumen are all crucial factors in building a successful translation career.
​
Ultimately, the decision to pursue ATA certification is a personal one. Weigh the pros and cons carefully, consider your career goals and current situation, and make the choice that's right for you. Whether you decide to go for it or not, keep focusing on delivering high-quality translations and building strong client relationships. That's the surest path to success in this rewarding field.
0 Comments



Leave a Reply.

    Picture

    About the Author

    Audra De Falco is a freelance translator of Italian and Spanish into English. Since 2003, she has specialized in bringing witty, accurate translations to her clients. 

    Archives

    July 2024
    June 2024

    Categories

    All
    Education

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • HOME
  • BLOG
  • SERVICES
  • ABOUT